ALFABETO PRÁKTIKO






                                            ALFABETO PRÁKTIKO

                                                      Inventores:

                                      Eduardo David López Espinosa y

                                       Santiago López López








                                 DESCRIPCIÓN DE CAUSAS:


 


Es incierto aún afirmar la procedencia de la raza humana, aunque muchos tengan desde su punto de vista la respuesta a esta interesante pregunta. Con la aparición de las letras, jeroglíficos y otras formas de escritura, muchos hechos ocurridos hace miles de años se han revelado, otros están por revelarse y muchos se quedarán sin descifrar, debido a la complejidad del método de escritura usado, modo que fue regla de las élites remotas del pasado.


Pero es absurdo que a estas alturas de sabiduría una palabra deba escribirse con determinada letra en particular y sin lógica, solo porque proviene del latín o del griego y, en su idioma de origen, se escribía de tal manera y/o significaba algo parecido a lo que se pretende designar hoy. Y también es absurdo:


·        Que en nuestro alfabeto haya letras que intervienen en el campo de otras como es el caso de las  Z, C, S;  J, G;  Y, I,  entre otras.


·        Que haya letras con igual tono de pronunciación como la B-V; la Y-LL; la   Y-I; la C-S-Z, y en algunos casos la X.


·        Que haya letras mutantes como la Y y la R.


·        Que haya una letra (Q), despilfarradora y poco práctica, que sólo sirve para escribir que y qui,  y siempre que se usa se desperdicia una letra U.

·        Que haya una letra (H), inoficiosa que no tiene sonido y su aplicación nos causa muchas complicaciones cuando estamos escribiendo.

·        Que haya una letra (X), resonante.

        

 

    OBJETIVOS GENERALES DEL ALFABETO PRÁKTIKO

 

Tecnificar alfabetos de idiomas que en la escritura de sus palabras usen letras o caracteres sonoros, cuyo propósito es facilitar su escritura, enseñanza, aprendizaje, manejo general y la aplicación a sistemas informáticos. La fórmula es abarcar todos los sonidos de cada idioma con el menor número posible de letras y asignarle un sonido distinto y exclusivo a cada letra, para con ello tecnificar la escritura y facilitar su sistematización en general. Si se hacen cambios en el nombre de las letras, el nuevo nombre del signo debe estar vinculado directamente con el sonido que produzca.

En sí el Alfabeto Práktiko es un abecedario técnico y ordenado en las funciones y el uso de las letras, y un modelo que puede servir de guía para tecnificar todos los alfabetos. Es un método que no modifica el hablado del idioma al que se le aplica, su propósito o función es arreglar alfabetos y su fórmula consiste en abarcar todos los sonidos de un lenguaje, con el menor número posible de glifos, y, en su aplicación, a cada letra, además de un nombre diferente y adecuado, le asigna un sonido único y distinto al de las otras letras y con ello elimina la similitud de nombres y de sonidos de los signos y el uso de ortografía de letras, pero sin modificar pronunciación, significado de palabras, puntuación, uso de mayúsculas, gramática, acentuación, etc.

 

                              OBJETIVOS  ESPECÍFICOS

 

·        Tecnificar el alfabeto del idioma español.

·        Facilitar la escritura, lectura y aprendizaje del idioma español y su manejo en general.

 

                                      JUSTIFICACIÓN

 

Casi toda la gente que habla español tiene dificultades para escribir correctamente en este idioma. Es lógico que no se trata de brutalidad colectiva de la gente, ni de falta de interés común en aprender a escribir, como suele pensarse, sino que las reglas de la escritura del español son tan complicadas y caprichosas que es casi imposible aprender a escribir correctamente, sin tener que acudir a un diccionario.

Aunque algunos digan lo contrario, no es necesario que las palabras conserven sus raíces originarias en la escritura pues, en general, la gran mayoría de ellas no las conservan y funcionan sin complicaciones. Cuando usamos las palabras, lo útil de éstas son sus significados, el origen importa poco. 

Cuando sabemos leer, escribir las palabras debería quedarnos tan fácil como decirlas con la voz, pero, por reglas arcaicas y caprichosas, las palabras de nuestro idioma son mucho más complicado escribirlas que pronunciarlas.

El alfabeto del idioma español desde su creación hace muchos siglos, hasta la actualidad, ha sido manejado con alabancia, muchos caprichos, carencia de lógica y poco tecnicismo. Ahora, por tantas complicaciones, la acogida o engranaje de nuestro idioma en la aplicación a los sistemas modernos, que cada vez son más técnicos y ordenados, resulta casi imposible.

A nivel mundial, el perfil profesional de un ejecutivo que sólo hable español es considerado muy por debajo de otro ejecutivo que sólo hable inglés. Eso quiere decir que el idioma español de alguna manera nos quita méritos. Es conveniente admitir que nuestro idioma tiene fallas y asumir el reto de mejorarlo. Y para mejorar el idioma español lo más viable y conveniente es tecnificarle el alfabeto, cosa que es relativamente fácil de hacer, pero que seguramente será difícil que quienes lo controlan admitan que nuestro abecedario tiene fallas pues, en general, los caprichos y las complicaciones del idioma a ellos les parecen virtudes. Pero dejar las cosas como están es perpetuar los problemas del idioma, lo cual de alguna manera nos perjudica a todos los que hablamos español.

Para solucionar gran parte de los inconvenientes que causa el uso de ortografía fue desarrollado el Alfabeto Práktiko, el sistema técnico de alfabeto más descomplicado para aprender y enseñar a leer, escribir, y el manejo en general del idioma español.

Conviene aclarar que idiomas y alfabetos no son una misma cosa. Los idiomas se forman con palabras y los alfabetos con letras. Los idiomas son los diversos conjuntos de palabras que usamos para comunicarnos y entendernos; los alfabetos son los sistemas de letras que usamos para escribir las palabras de los idiomas. Sin embargo, de lo complicado o descomplicado que sea el alfabeto aplicado a un idioma dependerá lo fácil o difícil del manejo de su escritura, enseñanza, aprendizaje y de muchas cosas de su funcionamiento en general.

Cabe agregar que con las mismas letras se componen numerosos alfabetos, casi siempre cambiándoles nombre y sonido a las letras, pero los de todos los idiomas están mal elaborados ya que todos tienen reglas caprichosas y ninguno tiene un manejo con lógica y técnico de sus signos.

Las reglas de ortografía del idioma español son caprichosas y generan complicaciones y dudas en la escritura. Por ejemplo: estaba, del verbo estar, es con b; y estuvo, del mismo verbo, es con v; analizar es con z, y análisis es con s; pez, pescado, conexión, conectar, etc.  En ese sentido las complicaciones ortográficas son infinitas y, de otro lado, si se eliminara la letra h sería un alivio en la escritura. Y si se eliminara una de las dos b – v   sería otro gran alivio ortográfico.   

Con el alfabeto tradicional, estudiando toda la vida, es difícil que una persona logre aprender a escribir correctamente en idioma español, pues sus complicadas reglas hacen su aprendizaje casi imposible. Para solucionar esas dificultades fue desarrollado el alfabeto Alfabeto Práktiko.

 

 

             MÉTODO DE USO DEL ALFABETO PRÁKTIKO

 

 

El Alfabeto Práktiko para uso en idioma español está compuesto por 5 letras vocales y 17 consonantes.

Las 5 letras vocales son las mismas (A-E-I-O-U a-e-i-o-u), con los mismos usos, nombres y sonidos normales del alfabeto español tradicional.

En el Alfabeto Práktiko, para mayor facilidad, los nombres de las letras consonantes están directamente vinculados con el sonido que producen; los signos y los nombres son:

               B     =   be                                     N     =  ne                                                                                                  

               CH  =   che                                    Ñ     =   ñe

               D     =   de                                     P     =    pe  

               F     =   fe                                       R     =   re  

               G    =    ga                                   RR  =    rre

               J     =    ja                                       S     =   sa

               K    =    ka                                      T     =   te

               L     =    le                                      Y    =    ye 

               M    =   me    

 

Los  sonidos principales de las 17 letras consonantes  son:

B, (be):    ba, be, bi, bo, bu, -  bla, ble, bli, blo, blu – bra, bre, bri, bro, bru.

CH, (che):  cha, che, chi, cho, chu.

D, (de):     da, de, di, do, du, -  dra, dre, dri, dro, dru.  

F, (fe):     fa, fe, fi, fo, fu, -  fla, fle, fli, flo, flu,  -  fra, fre, fri, fro, fru.

G, (ga):   ga, ge (gue), gi (gui), go, gu, –  gla, gle, gli, glo, glu, -  gra, gre, gri,  gro, gru. Nota: La letra ga (g) iguala el tono de sonido con las 5 vocales, y, por eso, la diéresis queda sin uso.

J, (ja):     ja, je, ji, jo, ju.

K, (ka):   ka, ke, ki, ko, ku, -  kla, kle, kli, klo, klu,  -  kra, kre, kri, kro, kru. (reemplaza a: ca, que, qui, co, cu, - cla, cle, cli, clo, clu, - cra, cre, cri, cro, cru).

L, (le):    la, le, li, lo, lu.

M, (me): ma, me, mi, mo, mu.

N, (ne):   na, ne, ni, no, nu. 

Ñ, (ñe):   ña, ñe, ñi, ño, ñu.

P, (pe):    pa, pe, pi, po, pu, -  pla, ple, pli, plo, plu, -  pra, pre, pri, pro, pru.

R, (re):    ra, re, ri, ro, ru.

RR, (rre):  rra, rre, rri, rro, rru.

S, (sa):   sa, se, si, so, su.

T, (te):   ta, te, ti, to, tu,  -  tla, tle, tli, tlo, tlu, -  tra, tre, tri, tro, tru.

Y, (ye): ya, ye, yi, yo, yu. La letra Y (ye) se usa sólo como consonante, no se usa ni suena como letra i, (reemplaza los usos  lla, lle, lli, llo, llu).

 

                          REGLA DE MANEJO DE LAS LETRAS

 

 Comparado con el alfabeto español, en el Alfabeto Práktiko hay varias letras consonantes que se les corrige uso y/o sonido; 9 (A,E,I,O,U,CH,D,P,T) siguen intactas; 10 (F,G,J,L,M,N,Ñ,R,RR,S) cambian de nombre; 2 (B,K) aumentan sus funciones; 1 (Y) deja de ser mutante y se convierte en consonante.

Como es notable, de las funcionarias antiguas salen las letras: C,H,LL,Q,V,W,X,Z, pero éstas no se retiran del todo, sino que, con los mismos nombres, pasan a ser signos o glifos de poco uso, utilizados para escribir nombres propios y para usos en palabras extranjeras, etc., como, por ejemplo, la marca estadounidense "Chevrolet" o la alemana V.M.W, etc., pero en la escritura se usan números para mencionar siglos, eventos, etc., como por ejemplo: siglo 21, Festival 43 de Acordeones etc. Las letras que pasan a ese estado son: C,H,LL,Q,V,W,X,Z, pero cabe señalar que los glifos C,H, conforman el dígrafo CH (che) que hace parte de las 17 consonantes del Alfabeto Práktiko.

El sonido de las consonantes al final de las palabras es igual que en el alfabeto español tradicional. Eje: kantar, siudad, kontrol, rrobot (cantar, ciudad, control, robot).

Como ya fue explicado, en el Alfabeto Práktiko, comparado con el alfabeto español, quedan abolidas las letras: C, H, LL, Q, V, W, X, Z, y se sustituyen  así:

Letra H, no tiene sonido, queda sin sustituto. Eje: aora ai embras (ahora hay hembras).

Letra C, con K o S,  en sus respectivos sonidos. La letra c se reemplaza con k en los sonidos ca, co, cu, cla, cle, cli, clo, clu, cra, cre, cri, cro, cru ( ka, ko, ku, kla, kle, kli, klo, klu, kra, kre, kri,  kro,  kru ), y en palabras como tacto, actuar, recto, estricto, doctrina, dúctil ( takto, aktuar, rrekto, estrikto, doktrina, dúktil ).  Y se reemplaza con s en los usos ce, ci, cian, cien, cion etc;  eje: semento, sibil, siensia, losión (cemento, civil, ciencia, loción). Dos c seguidas  se reemplazan con ks, eje: fraksión, direksión  fiksión, konstruksión, (fracción, dirección, ficción, construcción).

Letra LL con Y.     Eje: el kabayo pisó un poyo (el caballo pisó un pollo).

Letra Q con K.            Eje: lo ke kiero kemar (lo que quiero quemar).

Letra V con B.            Eje: biene una baka (viene una vaca).

Letra W con U.           Eje: una boteya de uiski  (una botella de whisky).

Letra X con  KS.     Eje: eksplikar, ekspreso, teksto, eksrreina, ekskabar, bokseo,  sekso, léksiko, eksibir, eksamen, taksi (explicar, expreso, texto, exreina,  boxeo, sexo, léxico, exhibir, examen, taxi). En las palabras que la x es seguida de c la xc se remplaza con ks; eje: eksepsión, ekseso, eksipiente, eksitador (excepción, exceso, excipiente, excitador).      

Letra Z con S. Eje: el sapato le kalsa al kapatás  (el zapato le calza al capataz).

Nota: En algunos casos que se usa s en vez de z debe aplicarse o eliminarse la tilde, según el caso.  Eje: Gomes, CHabes, lapis, kapatás (Gómez, Chávez, lápiz, capataz).

Queda corregido el sonido de la letra g antes de las vocales e,  i,  para que se   iguale (ge dice gue,  gi dice gui) a la secuencia de sonido que produce con las vocales a, o, u; por ejemplo se escribe gerra en vez de  guerra;  gineo en vez de  guineo; sige en vez de sigue; ágila en vez de águila. Por el arreglo de sonido de la letra g, la diéresis quedará sin uso; la letra u en ningún caso pierde el sonido con la letra g. Por eje: aguero, sagero,  guinche, pinguino, segía, antiguo, antiguedad (agüero, zaguero,  güinche, pingüino, seguía, antiguo, antigüedad); entiéndase que las sílabas ga, gue, gui, go, gu, con el Alfabeto Práktiko se escriben: ga, ge, gi, go, gu.

Los vacíos que deje la letra g, se llenarán con letra j. Eje: jente, pájina, imajen, kojer,  rrujir;  (gente, página, imagen, coger,  rugir).

Las letras compuestas por dos letras iguales o distintas (CH/ch, RR/rr) deben usarse ambas componentes en mayúsculas o minúsculas, según el caso. Eje: RRosa yeba muchas  rrosas  ke le rregaló  CHabes, (Rosa lleva muchas rosas que le regaló Chávez).          

La letra R/r en ningún caso podrá usarse ni sonar como letra RR/rr. Por eje: rrío, rrosado, sonrrisa, (río, rosado, sonrisa).

La letra Y/y en ningún caso podrá usarse ni sonar como letra i. Su único uso es de consonante y su sonido es el de la abolida LL. Por eje: Yubias en abril i mayo (Lluvias en abril y mayo). O: ai  una  yegua i un kabayo (hay una yegua y un caballo). Los vacíos que deje la letra ye ( y ) se llenarán con letra i. Eje: soi rrei i boi komo buei (soy rey y voy como  buey ).

En las palabras en que la M y la N suenen igual o muy parecido podrá usarse  cualquiera de las dos letras, y esta regla será válida en cualquier otra situación igual o similar. Por   eje: puede escribirse kombenir o konbenir (convenir); tanbor o tambor  (tambor); rreemplasar o rremplasar o rrenplasar o rreenplasar ( reemplazar, remplazar ).

Con el Alfabeto Práktiko, la escritura es técnica. No usa ortografía de letras, en la escritura prima la formación correcta de las palabras y no la ortografía tradicional de escribirlas. Se cambia el concepto mecánico o convencional de escribir las palabras como México (Méjiko), piscina  (pisina), psicólogo  (sikólogo), ascender (asender), consciente (konsiente), etc. En otras palabras: la escritura no se hace complicada ni caprichosa sino que debe ser clara y coherente.

Sin embargo, en el Idioma Español, por necesidades lógicas, hace algunos cambios en la tildación; por ejemplo, se tilda la palabra capataz (kapatás), y no llevan tilde las palabras como Pérez, López, Gómez, etc.(Peres, Lopes, Gomes, etc), ya que son manejadas igual a las palabras peras, lotes, gamas, etc., y nunca se tilda la palabra mas, ya que con tilde y sin ella el sonido de esta palabra es igual.

La composición de las letras del Alfabeto Práktiko permite escribir todos los sonidos del idioma español, y al usarlo casi no surgen dudas de ortografía debido a que cada letra tiene un sonido único y distinto a las demás. Es, también, adecuado para aplicación en sistemas de aparatos electrónicos para escritura a voz, sin necesidad de teclado.







NOTA: En los siguientes enlaces de Amazon puede adquirir estos libros de mi autoría:

 

EL TESORO DE DOSBOKAS:


 

EL REPORTAJE EXTRATERRESTRE:


 

CRÓNICA DE FARSAS Y ABSURDOS HISTÓRICOS


 

EL MOLINO DE LA GENTE (con ortografía)


 

Atención Lectores: Durante todo el mes de junio (2018) les obsequiaré, en pdf, mi último libro titulado PATO MUERTO. Lo envío a vuelta de correo y todo lo que deben hacer es solicitarlo a mi correo personal:

 edaloes1239@yahoo.es
 
 
 

 
 


 

 

 

 

                                 

NOTA : Este alfabeto está basado en EL MOLINO DE LA GENTE, una novela de narrativa cruel que refleja la dureza de la vida humana y que con este método fue escrita por Eduardo David López Espinosa.

 

 









                                   

: